Isako Isako
Playlist by Alice James BooksIsako Isako is a new volume of poetry by Mia Ayumi Malhotra, released September 2018 from Alice James Books. Isako Isako follows a single family lineage spanning four generations of female Japanese Americans to explore the chilling historical legacies of cultural trauma―internment, mass displacement and rampant racism―in the United States, and how it weaves together with current events. “Malhotra sets forth a yearning that knows no bounds—after all, as the poems remind us, survival is nothing without remembrance.” —Lantern Review “Isako Isako is a carefully controlled whirlwind of ideas and impressions that reminds us that the scars laid down today will still be visible generations from now.” —Japan Times
A Decade Later, You Return to Your Childhood Home
No one knows the exact whereabouts
of the ovaries; some things we’re not
meant to remember. After your mom
died, you left your childhood home
for good. Ten years later, it’s intact
only in memory. We siphon slowly
through the city, watch the skyline
slide past. Crossing the Washington
Bridge, you’ve come home at last,
where some things we’re not meant
to hold. Tumors are most frequently
found in the ovaries’ epithelium.
Pressing hand to pelvic crest, I imagine
the incision, sutures. Steel instruments
easing each organ apart. Though this
is where we all began, no one wants
to return. Memory takes its retreat,
shuts the lights off, room by room.
Still, something stirs. Life’s germ shifts
Imperceptibly—the future, a tiny, single-
celled fact, a body humming with secrets.
One Day You’ll Look in the Mirror and See Lions
May you not fear what lies ahead.
May the moon’s full face
light your own, milky
with tears. May it ferry you into mystery.
May your body, luminous
in its skin, so thin the bones
glow through, brim
with whispered prayers,
lacrimal and lesser wings.
May the lion’s mouth be shut.
May its head sink to the ground
at your approach, splendid
in your cotton nightie, an apparition
of joint and socket plainly revealed.
May you stand and be spared.
Please, all I ask.
Cast in greenish light, your hands rise,
tendril-like, to receive
a fullness your daughter,
drawing near, feels spilling
onto her fingers. Poor soul, you can see
the fear lifting like smoke
off her skin. Don’t fight, you want to say.
Come, stroke the beast’s shaggy head.
Pull open its terrible maw, see
for yourself, not the teeth
you expect, but the gentle rumination
of bovid incisors, muted tongue.
Come, child. Lie with the lion.
The ox, the lamb.
At the Cliff House
(San Francisco)
Hedge grass, juniper. The cliff bares
its back teeth. Stone-faced, you slip
a black knot over your wrists, fuse
the ends with flame. How many times
have you stopped short, breath
jerked from the throat? To lose
yourself in the fall; to have lost it all
to need, affliction. Crank the heart’s
ugly lever, set this machine back
into motion. The bronze star points
north but never resolves. North-northwest,
east-northeast. May you find your way
by its burnished light. Here, take this
talisman of good faith. A handful of
broken rocks, bullets for the journey.
The Kind of Morning
(Vietnam War Memorial)
The kind of morning a plane could lift into from runway and disappear
swallowed by fog: wing tip, cockpit.
The kind of morning that clings to face coat wet seams of umbrella
nylon spread like surrender across
ribs, which in this tamped-down light appear skeletal. What we don’t see
up top, a snub-nosed bomb dropped into jungle disappears the minute it’s released
swallowed by jungle canopy ropy vines.
A child runs screaming trails shreds of skin white
feet bare.
Names start at the ankle. Mist gathers in ghost patterns—
looking down I see tennis shoes, notched rubber soles.
How sleek, invisible the undergrowth
swift multiplicity of black granite pushing against itself, pressed into earth
feet step independent of volition
faces made flat shiny pressed into stone.
Harsh geese overhead mistaken for gulls, firebirds
(no we’ve not forgotten)
what mistaken for silence becomes a fall, a slide without side rails
each step notched into the next widening, stacking granite higher
above the head and heavier.
Atop the head there’s a blue of sorts but I see only gray
fog that clings, will not let go
that mistaken for names (propagates is the word) swiftly replicates itself
widens then splits.
Breathing’s difficult now. The constriction of apex, its terrible reach, spectacle seamed
black on black
made ghosts, made echoes, made a red plastic geranium crimped in half draggled in gravel
a sore remnant.
Rain runs fingers through names. Like all good men, keeps accounts from the house
there on the hill what you see once lifted from the pit
slatted runway into air, up top where breathing’s easier, where color’s turned back.
Up steps up pillars behind the white lattice, Mr. Lincoln in his counting house
eating bread and honey.
Granite seeps from sight as through a sieve
gashes in vision sucking it past in pieces, splinters
the sign for a man whose name begins with a cross
circled off a closed circuit pricked as if by the point of a knife.
Snow crunches under foot again the grackle of geese.
Isako, Last Spring
Isako Isako is there an end and if so is it near.
Isako Isako will I see you again.
Isako Isako you are mostly bone. My hand on your spine as you lower onto the white couch.
Isako Isako I turn the pages of your life and find you on every spread. Eyes solemn beneath schoolgirl bangs. Foot turned to accentuate the line of your body. An Isako for every age.
Isako Isako I bring you a Kleenex. I clip a hangnail and file the edges smooth.
Isako Isako I want so badly to smooth the hair from your forehead. The way my daughter likes it when I sing her to sleep.
Isako Isako you have so many faces.
Isako Isako if I could reach out and touch one it would be enough.
Isako Isako if I could take your words in my mouth. Press your cheek to mine and watch the skin dissolve.
Isako Isako outside your window the cherry tree is in full bloom. Every branch lit with pink blossoms. A riot of renewed life.
Isako Isako when I see you again it will be with a different face.
Isako Isako you reach through time to take my hand.
Isako Isako yours is such a small hand.
Isako Isako the air in the room suddenly stirred. My hand clasped in your lap.
Isako Isako my hands now brim with you.
Isako Isako this page my hands this voice your breath.
Isako Isako I can see it now.
Isako Isako there is no end.
Isako Isako I is you.
Departure
I felt the room go cold when she died,
looked at her lying there, thought how still
she seems. How smooth, like time had erased
the particularity from her face, worked
some strange alchemy to make her less
of herself, more like the women I’d seen
in black-and-white portraits on the mantel,
stoic immigrant faces from another time.
There was her body, and then it was just
a body. I wasn’t there for the cremation—
they put her remains in a cardboard box,
passed it slowly through an incinerator,
as the family stood behind a glass wall.
They say they watched until the flames
were through. That after the burning,
there was nothing left to see.
I once lost my way home from school,
crossed mistakenly through temple
grounds and found myself in the middle
of a funeral. Greasy smoke, the scent
of scorched hair and skin that clung
to my clothes. The whole village, wailing,
gathered around the stink of burnt flesh,
and in the center, a dark shape that spat
and blackened on the pyre, glowed
white-hot and then burst to ash.