Kim Yideum
Seen on these playlists
Women in Translation
Roughly three percent of books published in the United States are translations, and only around 30% of those are books written by women. When you start looking at poetry collections, you’re taking a fraction of a fraction of a fraction, until you arrive at a number so small that, according to the translation database housed at Publishers Weekly, a scant nineteen translated books of poems written by women will be published by the end of 2018. One of those is the easiness and the loneliness by Asta Olivia Nordenhof, a best-selling poetry collection that took Denmark by storm and arrives in English with Open Letter Books this October. With poems that double as social critiques, it addresses the difficulties of living under financial strain, various forms of abuse, and working in a brothel. To round out Women in Translation Month, we wanted to create this playlist to celebrate Nordenhof and to shine a spotlight on a handful of other living female poets already available in translation.
View playlistAction Books Fall 2017: Recent and Imminent
You can’t cut a cross-section of the Action Books catalog without getting covered in the radical, political, visionary, gorgeous, grotesque poetical blood that runs through our veins; you can’t map the international span of the Action Books roster without turning the globe in every direction. We are extremely proud of these impossibilities. This playlist is culled from some of our recently released books from here and afar, from the translated collections we’ve published in the past by groundbreaking Korean poets Kim Hyesoon and Kim Yideum, and from two of our upcoming releases, THIRD MILLENNIUM HEART by Ursula Andkjaer Olsen (Denmark) and ADRENALIN by Ghayath Almadoun (Syria).
View playlist